気になる項目をクリック• 1.「いささか」の意味 「いささか」は漢字で書くと、 「些か」や「聊か」と書きます。 「些」という漢字の意味は 「少しばかり」「わずか」、「聊」には 「かりそめ・とりあえず」「楽しむ」といった意味があります。 どちらの表記でも「いささか」という言葉の意味に違いはありませんが、 一般的には「いささか」と平仮名で表記されることが多いです。 「いささか」には2つの意味があります。 「少し」「わずか」• 「少しも」 では、順番に解説していきます。 1-1.数量や程度が少ない「少し」「わずか」 「いささか」は、 数量や程度が少ない様子を表す言葉で、形容動詞副詞として用いられます。 「ほんの少し」「わずか」「わずかばかり」という意味です。 ずいぶん• たいそう• 大いに• 非常に• とても• 大変 5.「いささか」の成り立ち 「いささか」の漢字である「些」は、音読みでは「サ」「シャ」、訓読みでは「いささか」「ちと」「ちっと」と発音します。 ちなみに、数量・程度・時間が少ない様を表す「ちょっと」という言葉は、「ちと」「ちっと」が語源となっています。 「些」は「此」と「二」が合わさった形声文字です。 「此」の左側の「止」は『立ち止まる足』を、右側の「ヒ」は『年老いた女』を、「二」は2本の横線を表しています。 これら3つが合わさることで「二つばかりの、これらの物」という意味になり、そこから「少し」「わずか」を意味する「些」という漢字が成り立ちました。 6.「いささか」の英語表現 「いささか」を英語で表現すると、 「a little」「a bit」「」「somewhat」などになります。 「a little」「a bit」よりも「slightly」「somewhat」のほうがかしこまった表現になるので、 「slightly」「somewhat」のほうが「いささか」の雰囲気に適しているかもしれませんね。
次の好きな死闘は、ビッグブリッヂです。 あまごです。 (前編はこちら) さて、皆様ご存知の伊佐坂家は 伊佐坂なん物(父)、伊佐坂軽(母)、 伊佐坂甚六(長男)、伊佐坂うきえ(長女) という4人の家族構成のようである。 また、扱いにくい人物。 早野勘平の妻、山崎の与市兵衛の娘。 夫のため身売りした ぎおん 一力楼で、由良之助の助力により、 敵に内通した斧 おの 九を夫に代わって刺す。 実景が浮き出るように見えるのでいう。 初め、の眼鏡絵に用いられ、 芝居小屋内部を描いた浮世絵などにも応用された。 遠視画。 じんろく【甚六】 1:次子以下に比べて、のんびりとしてお人よしな長男を多少のあざけりの気持ちをこめていう語。 多く「総領 そうりよう の甚六」の形で用いられる。 2:お人よし。 おろかもの。 軽はお軽サンの呼び名から調査。 うきえは浮き餌が由来という説が有力らしい。 しかしまぁ甚六は言い得て妙。 多少のあざけり。 おろかもの。 大学浪人から抜け出せないのも納得だ。 お人よしなのにも何処となく納得だけれど。 さて、そんな伊佐坂一家も、実は引っ越してきたというではないか。 一度ならず、二度までも。 ーすわっ!? はて、どういう事か。 その昔、日曜日のほかに火曜日に再放送でが放送されていた。 火曜日枠での磯野家(フグタ家)のお隣さんは、浜さん、という画家であった。 『浜』であればイメージとしては、の中という制約があっても無くても、砂浜であろう。 なるほど、浜さんであれば一連の海関連の登場人物の名前に納得がいく。 しかし、そんな浜さんは体調を崩してしまい療養の為に伊豆に引っ越してしまったのだ。 そこに、この度お隣に引っ越して参りましたと馳せ参じたのが伊佐坂一家である。 だがしかし。 だがしかし、なのである。 浜さんも実は引っ越してきていたのである。 しかし、一度目の伊佐坂一家と二度目の伊佐坂一家は別の伊佐坂一家であるらしい。 なんと紛らわしい伊佐坂一家であろうか。 しかしこれは脅威である。 海水にも浸かった事が無いような一家が、一時的に、いいかげんに、さも当たり前のように居を構えている。 一度ならず二度までも。 脅威である事には変わりないはずだが、この様な異常事態にはきっとなにか、意味があるのではないか。 謎だけでは済まされない、重要な、なにか・・・。 私は妄想を続ける。 人間は海から陸へと上がり進化したといわれている。 未来永劫その時間が進む事がないの世界。 海で満たされるその世界は、まさに人間に進化する前のソレに酷似している。 そこへ海を度外視した存在が放りこまれた。 言わずもがな、伊佐坂一家である。 海以外の意味を持った存在が、海しか知らない世界に現れたのだ。 これは進化ではないか。 もしくは進化を促す存在ではないか。 海から陸へ。 その比喩としての存在。 作家の父、よく出来た母、出来損ないだが人のよい長男、美人で優しく頭もよい長女。 それらは全て一時的でいいかげんな存在であるが、正体は未来への先導者であると私は考える。 と、すると新たなる謎が浮上する。 カツオの親友である中島、ヒロイン的位置付けのカオリちゃん、それに相対する病的なまでに恋する乙女はもちろん皆の花沢さん。 最近の立ち振る舞いからという異名で呼ばれる堀川君。 その他もろもろ、海関連以外の名前が出てくるではないか。 ではこの人物達もそのような存在であるかと言えば、それはもう知らん。 この問題については各自で独自の妄想に努めるが良いのである。 私は妄想しすぎて力尽きました。
次の気になる項目をクリック• 1.「いささか」の意味 「いささか」は漢字で書くと、 「些か」や「聊か」と書きます。 「些」という漢字の意味は 「少しばかり」「わずか」、「聊」には 「かりそめ・とりあえず」「楽しむ」といった意味があります。 どちらの表記でも「いささか」という言葉の意味に違いはありませんが、 一般的には「いささか」と平仮名で表記されることが多いです。 「いささか」には2つの意味があります。 「少し」「わずか」• 「少しも」 では、順番に解説していきます。 1-1.数量や程度が少ない「少し」「わずか」 「いささか」は、 数量や程度が少ない様子を表す言葉で、形容動詞副詞として用いられます。 「ほんの少し」「わずか」「わずかばかり」という意味です。 ずいぶん• たいそう• 大いに• 非常に• とても• 大変 5.「いささか」の成り立ち 「いささか」の漢字である「些」は、音読みでは「サ」「シャ」、訓読みでは「いささか」「ちと」「ちっと」と発音します。 ちなみに、数量・程度・時間が少ない様を表す「ちょっと」という言葉は、「ちと」「ちっと」が語源となっています。 「些」は「此」と「二」が合わさった形声文字です。 「此」の左側の「止」は『立ち止まる足』を、右側の「ヒ」は『年老いた女』を、「二」は2本の横線を表しています。 これら3つが合わさることで「二つばかりの、これらの物」という意味になり、そこから「少し」「わずか」を意味する「些」という漢字が成り立ちました。 6.「いささか」の英語表現 「いささか」を英語で表現すると、 「a little」「a bit」「」「somewhat」などになります。 「a little」「a bit」よりも「slightly」「somewhat」のほうがかしこまった表現になるので、 「slightly」「somewhat」のほうが「いささか」の雰囲気に適しているかもしれませんね。
次の