関連した 英語。 関連を英語で訳す

3つある!「宇宙」の基本英語|関連英語や名言もマスター!

関連した 英語

コンテンツ• 世間を騒がせているコロナウィルスですが、 中華人民共和国湖北省武漢市で昨年(令和元年)12月以降、新型コロナウイルス感染症(COVID-19 の発生が報告されて以来、 日本でも、多くの感染が報告されています。 これは、日本でも歴史に残る大きな事件になるので、今現在、もしくは今後このコロナウィルスに関して、 英語で説明することが必要になるかもしれませんので、この機にコロナウィルス関連の英語を覚えてみましょう。 ニュース等で使われる英単語になりますので、TOEICや、英語の試験で出てきたり、ビジネスで使える英単語をたくさん紹介することになります。 是非、この機会にたくさんの使える英単語を覚えてください。 コロナウィルス関連で使われる英語表現 今回英単語をピックアップするのは、こちらのを参考にしています。 Coronavairus infection 和訳 コロナウィルス感染 そもそもコロナウィルスを英語で発音すると、「コロナ ヴァイラス」となります。 virusの発音を知らない人は、何を言っているのかわからないですよね。 英語の発音と日本語の発音が違うので厄介な単語です。 コロナウィルスが日本に広がっていくことをこのように記事では英語で表現されています。 The number of coronavirus cases in Japan has now reached over 500, including 454 from a cruise ship docked near Tokyo. 和訳 日本でのコロナウィルスの感染ケースは、今、東京近くに停泊しているクルーザーからの感染者454人を含む、500以上にも及んでいます。 「virus」と言う言葉を使った面白い英語表現があります。 「viral」は、virusの形容詞形で「ウィルスのように広がる」と言う意味があります。 日常で非常によく使われる言葉ですので覚えておきましょう。 Outbreak 和訳 突発的な発生 このoutbreakは、何か良くないことが大量に発生するという意味になります。 発生して、広がるというニュアンスがあります。 記事内ではこのように使われています。 和訳 厚生大臣のカトウ カツノブさんが土曜日に、日本は大流行の新しいフレーズに入ったと言いました。 バイオハザードでは、「Tウィルスの発生」を「outbreak of T-virus」と表現していました。 Epidemiologist 和訳 伝染病学者 あまり使わない英単語ですが、英語でのニュースを最近聞くと良くこのこの言葉を耳にします。 記事内ではこのように使われています。 Prime Minister Shinzo Abe convened a meeting of epidemiologists at his office on Sunday. 和訳 安倍首相は、日曜日に伝染病学者を招集した。 彼は、この国の状況は、刻々と変化していると言いました。 そして、伝染病学的な観点から大流行に立ち向かう必要があると強調した。 この英文の中には、たくさんの重要英単語が含まれています。 「tackle the outbreak from an epidemiological standpoint」のtackleですが、日本語のタックルと同じ意味で体当たりし向かい合うという意味なります。 また、Epidemiologistの派生用語として 「epidemic」があります。 これは、「病気の蔓延」と日本語訳できます。 この「epidemic」に似た英語で「pandemic」があります。 この「pandemic」も似たような意味ですが、 パンデミックの方が大規模に大量に広がる印象があります。 Work from home 和訳 在宅勤務 家から働くのそのままの意味で、在宅勤務と日本語訳することができます。 Adopt staggered hours 和訳 時差出勤 この「stagger」ですが、日本語に訳すときは、「よろよろ歩く」や「千鳥足」と訳すことができます。 別の意味で、「ずらす」と言う意味があります。 今回は、この「ずらす」と言う意味を使い、「Adopt staggered hours」で時差出勤と訳すことができます。 この「work from home」と「adopt staggered hours」は下記のように記事で使われています。 Telecom giant NTT says it is urging employees to work from home or adopt staggered hours. The company says it is also calling on staff to avoid in-person meetings and to instead use videoconferencing. 和訳 大手通信会社のNTTは、従業員に在宅勤務か時差出勤を勧めた。 この会社は、対面での会議を控え、代わりにビデオ会議を進めています。 「urge」と「call on」は、同じ意味で「要請する」や「勧める」と日本語訳することができます。 記事の見た目を整えるために、同じ意味であるが、違う英単語を使っています。 Countermeasure 和訳 対抗策 measureは、「測る」と言う意味がありますが、名詞で、「方法」や「対策」と言う意味があります。 このcounterは、「~に対して」と言う意味があるので、「countermeasure」は、対抗策と日本語訳することができます。 記事ではこのように使われています。 Hamada says the most effective countermeasure people can take is to wash their hands and avoid crowded areas. He says that is especially important for the elderly and those with chronic diseases. 和訳 浜田さんは、皆さんができる最も有効な対抗策は、手を洗うことと、人混みを避けることですと言っています。 彼は、特にお年寄りや、お年寄りでも慢性的な疾患をお持ちの方は特にです。 effectiveという英単語は、「効果的な」と言う意味で非常に良く使われる英単語ですので覚えておきましょう。 まだまだ、たくさんの英語をコロナウィルスを通じて学ぶことができますが、今回はここまでとします。 このようにニュースを見ながら、実際に使われる英語文から英語を学ぶことは英会話上達に非常に有効です。 実際に使われているため、頭にイメージとして残りやすいからです。 皆様、感染には気をつけましょう。

次の

経済・金融関連の単語

関連した 英語

Contents• 日本のママさん必見:子育てや育児を表現するフレーズ7選(英会話の例文付き) それではまず、子育てや育児を表現する7つの英語フレーズをご紹介します。 1-1. parenting「育児」「子育て」 「育児」や「子育て」に相当する英語の代表例がparentingです。 こちらの英語表現は、名詞のparent「親」から派生した言葉で、子どもの世話やしつけなど親が子どもに対して行うこと全般を表します。 同じように、母親が子どもに対して行うこと全般は、英語ではmotheringと呼ばれます。 ほかにも「育児」や「子育て」を表す表現はあります。 child raisingやchild rearing、bringing up a childなどの英語表現が挙げられますよ。 どのように使うのか、英会話の例文を見てみましょう。 I sometimes get stressed out. B: You should read this parenting blog. (日本語) A: 子育てって喜びではあるんだけど、簡単なことじゃないよね。 時々ストレスで疲れ切っちゃって…。 B: この育児ブログを読むといいわよ。 他のママさんたちも同じように思っているって知ると気がちょっと楽になるよ。 「育児ブログ」は、英語ではparenting blogsと表せます。 また、be stressed outは「ストレスがたまって疲れ切る」、feel at easeは「気が楽になる、安心する」という意味の英語表現です。 1-2. solo parenting「ワンオペ育児」 日本語で言うところの「ワンオペ育児」に当たる英語がsolo parentingです。 solo parentingという英語は、パートナーが単身赴任や長期出張などで不在がちで、母親(父親)が単独で育児を担当している状態のことを言います。 早速、英語の例文を見てみましょう。 (英語) A: My husband goes to work early in the morning and comes home late at night every day. You must be really tired! A: You bet! Solo parenting is really hard! (日本語) A: うちの夫、毎日、朝早く仕事に出掛けて夜遅くに家に帰ってくるの B: てことは一人きりで赤ちゃんの世話をしなくちゃいけないってこと? それは本当に疲れるね! A: そのとおり! ワンオペ育児はつらすぎる! Aさんの最後のセリフにあるYou bet it is! という英語フレーズは「まさに! そのとおり!」という口語表現です。 また、single parentingという英語もありますが、single parentingはパートナーの死別や離婚などによってシングルマザー(シングルファザー)になった場合に使われることが多く、solo parentingとは区別されているようです。 日本語の「首がすわる」は英語で?:乳幼児の発達に関連した表現6選(英会話の例文付き) 乳幼児の成長の目安として、何か月で何ができるようになったかを言うことがありますよね。 例えば、「数か月でハイハイをするようになった」とか「寝返りを打つようになった」なんていうふうに、自分の子どもの成長具合を語るのは楽しいものです。 育児の醍醐味とも言えるかもしれません。 ここではアメリカなどの英語圏で使われる、乳幼児の発達に関連した6つの英語表現を一挙にご紹介します。 roll over「寝返りをする」• crawl「ハイハイをする」• sit up「(赤ちゃんが)おすわりをする」• pull oneself up「つかまり立ちをする」• babble「喃語(まー、ばーなど)を発する」 英語の例文でも確認してみましょう。 (英語) A: Oh, how adorable! He has your eyes! Can he already hold his head up? (日本語) A: あら、かわいいわね! あなたの目にそっくり! もう 首はすわったの? B: まだなの…。 まだコツがよく分からないみたい。 A: 心配ないわよ。 どっちみち数か月もしないうちに 寝返りや ハイハイをしたり、 おすわりをしたりしだすから。 adorableやbeautifulという英語は、赤ちゃんを褒めるときによく使われる単語。 男女問わず「かわいらしい」とよく日本語に訳されます。 He[She] has your ~. という英語表現は「~があなたとよく似ている」という意味で、こちらも覚えておくと役立つフレーズでしょう。 子どもの育児・子育てでは避けては通れない「おむつ」や「トイレ」に関連したフレーズ(英会話の例文付き) 次に、育児・子育てでは避けては通れない「おむつ」や「トイレ」に関連した英語フレーズをご紹介します。 まずは「おむつ」に関連する英語表現から!• diaper「おむつ」• diaper rash「おむつかぶれ」• wipes「おしりふき」 赤ちゃんのいる生活には欠かせないおむつですが、アメリカ英語ではdiaper、イギリス英語ではnappyと言います。 また、wipesという英語は名詞で「おしりふき、ウェットティッシュ」のことです。 動詞のwipeが「~をぬぐう」という意味なので、連想して覚えておくといいですよ。 rashは「発疹、吹き出もの」という意味を持つ英語の単語なので、diaper rashは「おむつかぶれ」のことになります。 英語の例文で確認してみましょう。 B: Change it now, or he[she] might get diaper rash. A: Where are the wipes? 「おしりふきはどこ?」 (日本語) A: うちの赤ちゃん、泣いているよ。 おむつが濡れているみたいだね。 B: いま替えてあげて。 じゃないと、おむつかぶれを起こすから 次に、「トイレ」に関連する英語表現をご紹介します。 pee「おしっこをする」• poop「うんちをする」• potty「おまる」• potty training「トイレットトレーニング」 pee「おしっこ(をする)」、poop「うんち(をする)」は、主に英語圏の幼児が使う言葉です。 pottyという英語は「おまる」を指します。 トイトレで使う子ども用の補助便座のことは、英語ではpotty seatと言います。 2~3歳になると、慣れ親しんだおむつを卒業して、トイレで用を足す子が増えてきますよね。 日本語の「トイレトレーニング(トイトレ)」に相当する英語はpotty trainingです。 また、toilet trainingという言葉もあり子どもに対しても使われますが、こちらの英語は犬やペットに対して使われる印象を受ける言葉です。 (英語) A: Kenta tells me when he wants to pee or poop. (日本語) A: うちの健太、おしっこやうんちをしたいとき私に教えてくれるのよ。 B: あら、トイレトレーニングを始める準備ができているのかもね。 子育てで困る「イヤイヤ期」は英語で? 他、「小児科」など気になる表現を紹介(英会話の例文付き)• the terrible twos「イヤイヤ期」• 「『魔の2歳児、悪魔の3歳児、天使の4歳児』 育児の経験がある方ならおわかりかと思いますが、子どもが2歳くらいになると、自我の芽生えの現れとして「イヤイヤ期」と呼ばれる時期がやってきますね。 この「イヤイヤ期」は英語ではthe terrible twosと表せます。 throw a temper tantrumで「かんしゃくを起こす」という意味です。 『魔の2歳児、悪魔の3歳児、天使の4歳児』は意訳ではありますが、この英語フレーズの日本語訳としてよく見られます。 英語の例文で確認してみましょう。 My daughter is in the terrible twos now, I guess. You still have a long way to go. (日本語) A: 公共の場で幼児のかんしゃくを起こされると対処するのが難しいわ。 うちの娘、今イヤイヤ期なのかも。 B: 『魔の2歳児、悪魔の3歳児、天使の4歳児』ってフレーズ、聞いたことある? まだ先は長いわよ。 A: ああ、4歳になるまで待てないんだけど!• pediatrics「小児科」• pediatrician「小児科医」• have a high fever「高熱がある」• throw up「嘔吐する」• dermatologist「皮膚科医」• ENT doctor「耳鼻科医」 育児をしている乳幼児がいると、体調不良や予防接種のために小児科に足を運ぶ機会が多いですよね。 小児科は英語ではpediatrics(発音はピーディアトリクス)、小児科医はpediatricianと言います。 「高熱がある」はhave a high fever、「嘔吐する」はthrow upやvomitと英語で表現できます。 また、小児科以外で子どもを連れて行く診療科としては、dermatologist「皮膚科医」、ENT doctor「耳鼻科医」がありますね。 耳鼻科医は英語でotolaryngologistとも表します。 ちなみにENT doctorのENTは、Ear, Nose, and Throat「耳、鼻、喉」の略の英語です。 日本では自分で診療科を選んで診てもらうことができますが、アメリカでは主治医の紹介状をもらってからかかることになります。 Is he all right? A: He has a high fever. He threw up this morning. (日本語) A: 息子を小児科に連れて行きます。 B: どうしたの? お子さんは大丈夫ですか? A: 高熱なの。 今朝吐いてしまったし。 おわりに いかがでしたか? 育児や子育てにはそれなりの苦労がつきものですが、何物にも代えがたい喜びもまたありますよね。 また、parenting blogs「育児ブログ」とネットで検索したり、The New York Timesなどの主要な媒体でparentingをキーワード検索したりすると、育児関連の短めの英語の記事が見つかるので英語学習にもおすすめですよ。 それでは、素敵な育児ライフを!• 株式会社メディアビーコン 取締役 教育コンテンツプロデューサー 藤 桂輔 早稲田大学教育学部卒。 語学教材制作会社の株式会社メディアビーコンにて、プロデューサーとしてこれまで240以上の英語教材制作に携わる。 英語学習者のために、役立つ情報を発信していきます。 英語を使って自分の世界を変えたい 英語力を上げて自分の活躍の場を広げたい 英語を使ってキャリアアップしたい English Study Cafeは、そんなあなたを応援する英語学習者のためのメディアです。 日々の英語学習にお役立てください。 はじめてのTOEICテスト全パート対策』(西東社) 『TOEICテスト新公式問題集 Vol. 5』(国際ビジネスコミュニケーション協会) 『はじめてでも600点ごえ! TOEICテスト全パート完全対策』(永岡書店) etc...

次の

コロナウィルス(corona virus)に関連する英語表現を学ぶ

関連した 英語

テスト工程に入る…start test phase• テスト項目…test item• テスト結果…test result• テスト方法…test method• バグが出る…bus show up• バグをつぶす…fix• テストケースを消化する…complete all the test case scenarios• 再テストする…retest• 結合テストをする…do the integration tests• こういう条件だとエラーになる…The program returns an error under this condition. 予定通りテストを終える…finish the test on time• 調べます…I'll check that out. プロジェクトマネジメント• 進捗…progress• 成果物…deliverables• 生産性…productivity• 工数(人月)…man-month• 負荷…burden• 士気…morale• プロジェクトの開始…kick-off• プロジェクトの終了…cutoff• プロジェクトを率いる…spearhead• 人事管理…HRM Human Resources Management• 能力成熟度モデル…CMM Capability Maturity Model• プロセスを加速させる…expedite the process• プロジェクトの概要…A brief on the project• プロジェクト要員は何人ですか…How many people are involved in this project? 一番の問題…most vital problem• 作業分担…job description• 当初の見積もりにはいっていません…Your requirement doesn't include this function. かなりの工数がかかります…It will drastically increase man-hours. 仕様変更の承認をいただきたい…I need your approval on changes of specification. 立ち会いをお願いします…We call for your presence. 顧客に提案する…propose one's idea to one's customer• 業績評価…performance appraisal• 作業項目を洗い出す…identify To-Do items• プロジェクトを打ち切る…exit the project• 要件がふくらみすぎ…customer's requirements exceed our capability to meet 役職• 最高経営責任者…CEO Chief Executive Officer• 最高財務責任者…CFO Chief Financial Officer• 最高情報責任者…CIO Chief Information Officer• 社長…President• 副社長…Vice-President 米では日本の部長クラスに使う)• 専務…Senior Managing Director• 常務…Managing Director• 取締役…Director 会長に当たる役職に使うことがある)• 支店長…Branch Manager• 部長・課長…Manager• 部長代理…Deputy Manager• 課長…Section Chief• 係長…Sub Section Chief• 営業見習い…Sales Intern• 営業…Sales Representative• 専門職…Specialist• 管理職…Line of business• 秘書…Secretary または Assistant• 部長秘書…Assistant to Manager 進捗関連• 進捗報告…progress report• スケジュール的に無理…not be able to meet requirements due to hard schedule• 若干遅れている…We are slightly behind the schedule. 休日出勤でキャッチアップする…We have to work over the weekends to catch up with the schedule. 工数に影響が出る…affect man-hours• あと2週間かかる…It should take us about 2 more weeks to do the job. 延期する…postpone the phase• 全く同感だ…I can't agree with you any more. 検討してみるよ…I'll take it into consideration. 質問どうぞ…Feel free to ask any questions. 会議の会場…the meeting venue. (placeより大きい)• 会議の参加者…the attendees for the meeting• 議事進行…the itinerary for the meeting• 議題…agenda• 会議の日時…the date and time of the meeting• 議長…the chairperson of the meeting• 提案はありますか?…Dose anyone have a suggestion for• 方法を考えてみよう…Let's figure out how we can... 根拠がない…There is no basis for it. Why? と聞かれてボスが)いいからやれ…Because I say so. 統合業務ソフト…ERP Enterprise Resource Planning• 営業支援システム…SFA Sales Force Automation• 統一モデル記述言語…UML Unified Modeling Language• 提案依頼書…RFP Request For Proposal• 企業活動…corporate activity• 業務…corporate affairs• サービスを請け負う…contract the service of• 起業する…found a company• 人事部の人々…HR people• 店頭業務…over-the-counter business 言い回し• 今日はお会いできてよかったです。 お時間をいただきありがとうございました。 Thanks so much for having me. 良い点と悪い点。

次の